![]() 上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。 新しい記事を書く事で広告が消せます。 ![]() |
![]() 以前面白くないと思って、全部見ないで返したDVD。 Because I thought that a story was not interesting before, I returned the DVD without seeing everything. また借りて、今回は見続けています。 I borrowed it again and I continue watching the drama this time. そのDVDが“クローザー”です。 ロス市警の殺人特捜班が舞台の刑事ドラマ 以前見た時は、死体とかが出てくるのはイヤと思って すぐやめたんですが、借りるものがなくなってまた見てみたら 結構はまって、今シーズン2を見ています
スポンサーサイト
![]() |
![]() ![]() |
![]() ご友人から借りたのでしたら
borrowでOkですが、もしビデオ屋さんで お金払っていたらrentになります。 無料=borrow 有料=rent もう一点、because は接続詞なので文頭に もってくるよりは、あとに持ってきたほうが いいですよ。 Good luck! from Sally Sally先生
アドバイスありがとうございます(^∇^) これでも、昔に比べれば上達してるんでしょうか? ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
ほぼ多読な英語life |
英語学習と最近はまっている多読のブログです。
プロフィール
|
Author:Lilly
|
![]() |
最新記事
|
|
![]() |
月別アーカイブ
|
|
![]() |
カテゴリ
|
|
![]() |
リンク
|
このブログをリンクに追加する お気に入りのブログはリンクさせていただいてます。 |
![]() |
フリーエリア
|
|
![]() |
メールフォーム
|
|
![]() |
検索フォーム
|
|
![]() |
RSSリンクの表示
|
|
![]() |
ブロとも申請フォーム
|
|
![]() |